Congrats! In their day-to-day speech, they used Yiddish, which originated as a Germanic dialect and was heavily influenced by Ashkenazi Hebrew. Thank you. I respectfully disagree with you on a number of points on your older post. Eu sou do Rio e agora ensino Velho Testament aqui nos Estados Unidos. Could you please show me in the writings of the Masoretes where they explain that they deviated from this normal practice and pointed the Tetragrammaton as a device to prevent its pronunciation? The ram is the one that Abraham sacrificed in place of Isaac. I love His Hebrew Names. El Ehaddai, El Shaddai, El-Elyon Na Adonia, Then the blueletter bible uses strongs for both Hebrew/Greek transliterations or interlinear Bibles. The correct translation is I love you,not we will love you. The particle n is not in the Hebrew text. You are welcome. Popular collections Real Madrid Squad / Player List 2020-21 Ironically, not one manuscript has YaHWeH. GOD BLESS YOU SIR!! Michael Card re-recorded the song for his 1994 compilation, Joy in the Journey. I have loved this song since i was a child, and i just wanted to understand what i was singinging. The people of Israel experienced God in their lives and that experience gave them a reason to express their feelings about their God. You are welcome. Many people sing this song without knowing the meaning of the words. 1. God bless you in your ministry and Happy Easter to you! The word Erkamka as it appears in the song has two problems. Thank you Claude, Im a fairly new Christian, but love digging into His word. The Holy Bible [KJV Audio and Text], Quick link to: A:hover {COLOR: #33bcf2; TEXT-DECORATION: none; font-weight: bold}
Send me the name of 5 or 6 of these manuscripts so that I can study your claim. The vowels were added by the Masoretes. I feel like printing it out and keeping it in the cover of my Bible for future reference. Im currently studying and learning biblical Hebrew,and I was confused by the word just now when this song was playing in my car. El Elyon, translated as God Most High (Genesis 14:18-22), is associated with Abraham and Melchizedek and the city of Salem (Jerusalem). If you go to Archive you will find many other posts that I know you will enjoy reading. You've got the pronunciation of erkamka na adonai right. The verb erme is first person. El shaddai, el shaddai Erkamka na adonai We will praise and lift you high El shaddai. Comments that are too long or contain many links may be held in moderation until an administrator approves. My blog was out for several days for repairs. Great to know about you. Yehowah is the form that is actually preserved in hundreds of Hebrew manuscripts. Great job! El-Elyon na Adonai ( ) is a combination of two names for God, meaning "God Most High, please my Lord". In the Hebrew Bible, the word El is used in the most general way as a designation of a deity, whether of the true God or of the false gods, even of the idols used in pagan worship. I have a pre-published work on the names of God and this was delightful. Rate the pronunciation difficulty of erkamka na adonai. Take for example your own authoritative statement. Who stated that El Shaddai means The God all sufficient and referenced the part of your post that dealt with the canaanite god who had breasts. I always figured it was an adoration of some sorts toward God, the Lord. Erkamka na Adonai [means "We will love You, Oh, Lord"] We will praise and lift You high El Shaddai Through Your love And through the ram You saved the son Of Abraham Through the power Of Your hand Turned the sea Into dry land To the outcast On her knees You were the God Who really sees And by Your might You set Your children free [Chorus] I think that the expression as it appears in the song deserves a post in itself in order to explain its meaning, but that will come later. My thanks for providing an understanding of this historic phrase so that I might come to understand the beautiful song that, no matter the grammar, proclaims a wonderful message. Estoy planeando publicar mis posts en espaol. Actually it does both. document.getElementById( "ak_js_1" ).setAttribute( "value", ( new Date() ).getTime() ); This site uses Akismet to reduce spam. Let me know what you thought of this post by leaving a comment below. Erkamka na adonai, We will praise and lift you high, El shaddai. I seek to write posts that clarifies difficult issues in the Bible. Examples of erkamka na adonai in a sentence. Thank you for visiting my blog. Seems like your pronunciation of Erkamka na adonai, is not correct. is the Strongs Concordance in accurate, rather what would you suggest as an alternative? However, I was using the transliteration that the author used to write his song. Is a compound word a part of which referred to. 12:10; Eph. In Genesis 17:1, God re-emphasized His covenant with Abraham at the age of 99, stating, I am God Almighty; walk before me, and be blameless, that I may make my covenant between me and you, and may multiply you greatly. Genesis 17:12 (ESV) In Genesis 28:3, Isaac sent Jacob to his relative, Laban, communicating that Jacob should not take a Canaanite wife. You are welcome. This compound name for God is a good example of how the names of God in given contexts reveal His very character and allow us to receive a glimpse into the mind of our Lord. Pingback: Studies on the Name of God | A disciple's study. Claude MariottiniEmeritus Professorof Old TestamentNorthern Baptist Seminary, In two previous posts (see the links below), I discussed the meaning of the divine name El Shaddai. David wrote, He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty. First, I dont think I would agree with the idea of a strong historical background for a pronunciation that was created 200 years ago, even if it was based on a 4th century Greek form. Genesis 22:13. I am glad you found my post helpful. document.getElementById("comment").setAttribute( "id", "a220b7303064caa4d739046822f23504" );document.getElementById("a2ed28dc2a").setAttribute( "id", "comment" ); Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment. Psalm 18:1 is the only place that the Hebrew Bible uses this verb for love in the Qal stem; this is normally an Aramaic usage. Many believe the Masoretes were Karaite Jews including Aharon Ben Mosheh Ben Asher. Ton amour et Ta bont pour Abraham ont tout chang. Before I explain the meaning of these words, it will be necessary to quote the Hebrew text in order to clarify the meaning of Erkamka na Adonai. El-Elyon na Adonai is a combination of two names for God, meaning "God Most High, please my Lord". Professor, Im looking forward to your post regarding the phrase Erkamka na Adonai.. Re: "erkamka" translation correction. NOTE: Did you like this post? No registration is required to leave a comment. How else can I subscribe to your blog? Thank you so much. I appreciate the the explanation of the name and how you arrived at it. Whales worse, there was no need for the mistranslation in order to keep the lyrics fluid. For one, YHWH appears 6828 times in the Hebrew text of Scripture but it is never identified as a Qere-Ketiv by either a scribal circle or a marginal note. I am glad to know that my post helped you understand the meaning of the word and also helped you sing that beautiful song with a better understanding of its meaning. El shaddai, el shaddai,El-elyon na adonia,Age to age you're still the same,By the power of the name.El shaddai, el shaddai,Erkamka na adonai,We will praise and lift you high,El shaddai. O senhor no sabe por quanto tempo eu procurei o significado dessa palavra. I only knew El shadai but couldt pronounce other words. You can try again. 4:15, 25). In fact, when someone asked the meaning of Erkamka in Yahoo, the answer was: This is a mixture of Hebrew and gibberish. Many people sing this song without understanding the meaning of the words. Thank you for sharing such a great insight in regards to the meaning of this song. I appreciate the extensive answer! If you install the Biblical fonts on your computer, you will always be able to see the Hebrew and Greek letters on your computer screen. I listened to Amy singing the song and saw the Hebrew word, Erkamka na Adonai. Thank you for visiting my blog. This is a beautiful song. Esta es una hermosa cancin, pero muchos cristianos no saben lo que significan las palabras. In Hebrew, this verse reads: The transliteration of these Hebrew words into English reads as follows: The English Bibles translate the expression as I love you, O LORD, my strength (Psalm 18:1 ESV). As a professional musician for over 30 years strong, I know you always have to play to the room, but as a worship leader also know the difference between a congregation and a concert! El is another name that is translated as God. The most common meaning of Shaddai is mighty or overpowerer. In the Old Testament, this name of God occurs seven times and is first used in Genesis 17:1 when the Lord appeared to Abram. The song also introduces the unintelligible "Erkamka na Adonai," an expression that many Christians delight in using to praise God, but one which they have no idea of what it means. Thanks and God bless you. 3. Words have great powers. This is a very interesting and helpful post. I would love to learn Hebrew but I know its hard. Since you have exceeded your time limit, your recording has been stopped. The point I was trying to get across was that the usual arguments put forth to reject the form Jehovah are usually not sound arguments. Are you not just repeating something that someone else said? It has never been established as fact, that the Masoretes inserted the vowels of Adonai into the Tetragrammaton. I know now that the Holy Spirit was leading me to the mercy of GOD. Most of our knowledge about the god El comes from Canaanite literature found at Ugarit dated to the Late Bronze Age. Wow, this is a great post! Later, in Gods covenant to Jacob He promised, I am God Almighty: be fruitful and multiply. Now after a lot of years I wanted to hear this song again, and I looked for its lyrics. My blog has moved to my new web page. You will even be able to print Hebrew and Greek words. Dr. Claude Mariottini Professor of Old Testament, Studies on the Name of God | A disciple's study. I have also written a post on The Name of God: Jehovah and several posts on Pronouncing the Divine Name (Part 1 here, Part 2 here, and Part 3 here). I was confused and disturbed by the expression Erkamka na Adonai. Be sure to share this post on Facebook and share a link on Twitter or Tumblr so that others may enjoy reading it too! The early Israelites believed that God was the El who brought them out of Egypt, since they did not know the real name of God. Thank you so much for the explanation. To the outcast on her knees, This is the only serious explanation I have found. I read the reference for the AlmightyShaddai. I was under the impression that even Qere Perpetuum have a scribal circle and/or marginal note on some of their occurrences. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs Non-lyrical content copyright 1999-2023 SongMeanings, Javascript must be enabled for the correct page display, Joy in the Journey: 10 Years of Greatest Hits, Then They Will Know (A Song of God's Inner Life) Lyrics. Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet. The explanation is really good and with the true spirit of the Bible. Rate the pronunciation difficulty of Erkamka na adonai. How to pronounce Erkamka na adonai, in Welsh | HowToPronounce.com Par la puissance de Ta main. Thanks! I have loved this song since I heard it for the first time. Let me briefly address some of the issues you raised. As for your comment to Howard: he wrote a book, which I have not read, and it seems that he is trying to defend his position. I truly love the post. Being a Hebrew student, the word erkamka bothered me until I came across your blog. I cannot respond in detail to all the issues you raised in your comments. Source: The same expression was used by the people of Jerusalem when they welcomed Jesus with these words: Hosanna (Mark 11:9), or as the Complete Jewish Bible translates: Please! Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes. This means that when the word is used in the text, it carries the idea of please, I pray, or now. A good example of its use is found in Genesis 12:13. Muito obrigado por ter visitado a minha blog. Through your love and through your plans, You saved the son of Abraham; Through the power of your hand, You turned the sea into dry land. Talk to you later, Mark Springer Sacramento, CA USA Language pair: Spanish; Hebrew This is a reply to message # 32639 Mark Springer The rest of the book examines the possibility that Gods name originally appeared in the New Testament and other related issues. 4 KudoZ points were awarded for this answer, Certainly. For this reason, some authors have proposed different readings, but these proposals have not found acceptance among scholars. Dont get burn for Hebrew use https://www.pealim.com Hebrew congregation of tenses and spelling for pronouns. You will understand the meaning of El Shaddai more clearly after reading the analysis given here. Deus o abenoe. 4. El-elyon na adonai, Age to age you're still the same, By the power of the name. Through the years you've made it clear,That the time of Christ was near,Though the people couldn't seeWhat messiah ought to be.Though your word contained the plan,They just could not understandYour most awesome work was doneThrough the frailty of your son. ceux que l'on mprisait, Tu accordas Tes bienfaits par Ta grandeur Tu les a librs. MICHAEL CARD - EL SHADDAI LYRICS - SongLyrics.com In the book I study several difficult passages in the Old Testament. 200, 201. I am sure that God answered your prayer on behalf of your sister. You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. Do you think other people would like to read this post? Im making the effort to study the WORD, but I want its true meaning. I will begin explaining these words in reverse order. Home - Contemporary Songs - Meaning of El Shaddai | El Shaddai Song | 1 Great Worship Song. The Lyrics for El-Shaddai by Amy Grant have been translated into 3 languages. You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. There is no evidence what so ever that the Septuagint Translated YHWH as Kurios. Sou de Natal -RN e congrego na Igreja Batista Regular Fundamentalista. Some of the names of God compounded with the word El are as follows: 1. Ann. Its similar to the term Jehova. I searched and got the lyrics of the song El Shaddai. And you know what? I am glad to know you enjoyed my post. I am happy to know that you enjoyed my post. El Shaddai ( ) is most often translated as "God Almighty". Visite a minha blog con frequencia e vode aprendera mais do Velho Testamento. Thanks again. If you see this song as the coming together of three different viewpoints, three different cultures and interpretations, three different ages of progression past, present, and future (also tenses), then a song that speaks of WE (the combining of 2 or more into 1), and addresses not the well documented past or the known present, but the as yet known future by saying through known faith that WE WILL, then I find great comfort in knowing WE as a united, collected people of the world (From Many, One E Pluribus Unum) WILL LOVE, and from our perspective here on Earth, as a collective people, we would be addressing the Other, which would be as YOU, and meaning the LORD, the one True God, who is the Beginning and the End, the Alpha (A) and the Omega, represented by an unbroken circle we call O, Omega from our perspective because we are waiting for his return at the End of Times here on Earth. What is the lesson Christians should learn from the mistransliteration of Erkamka na Adonai? I thoroughly enjoyed reading your posts on the meaning of the names associated with the song El Shaddai. Do you think other people would like to read this post? The word is translated Lord or My Lord. In English translations of the Bible, it is necessary to differentiate between the words Lord and LORD. Every time the word Lord is used in the Bible, the Hebrew behind the word is Adonai. Every time the word LORD is used, the Hebrew behind the word is YHWH.. Dr. Claude Mariottini Professor of Old Testament, http://claudemariottini.org/2010/02/18/the-name-of-god-jehovah/, El Shaddai Part 2 | Claude Mariottini - Professor of Old Testament, Studies on the Name of God | A disciple's study. The divine names with the El component are also associated with particular places in the history of Israel. A survey of the use of the word El to designate the God of Israel reveals that in many cases, the biblical writers used the word El to designate the true God, a God distinct and superior to the God used in the religions of the Ancient Near East. I felt in my heart that something was wrong with the word erkamkana . I may do so at a later date. Thank you for your comment. 2 vols. I feel strongly that we shouldnt speak words if we dont know their meanings, as what if were repeating something against our principles? The El Shaddai song is a contemporary Christian song written by Michael Card and John Thompson. Also, 29 out of the 31 names that begin with YH in the Hebrew Scriptures also use a sheva under the Yod, and nearly all names ending in H have a kamatz on the second last consonant. Most covers incorporate Grant's change, and even Card uses "though the people failed to see". Erkamka na Adonai is based on Psalm 18:"I love you, my Lord." Psalm 18:1 If you do not see the Hebrew fonts as you read this post or if the words look like gibberish in your computer, you will need to download the Biblical fonts and install them on your computer. Thank you for your nice words. Thanks so much. Crowdsourced audio pronunciation dictionary for 89 languages, with meanings, synonyms, sentence usages, translations and much more. In translation, this hybrid name became Jehovah (see my post on Jehovah here). As a newborn babe is dependent upon a mothers milk which is sufficient in and of itself to sustain life. or post as a guest. About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features NFL Sunday Ticket Press Copyright . Excelent! Like you observed, the are great lessons to christian literature translations. 2. Keep up. Thank You. I took quite a journey to get to this posting and, along the way, I picked up some viewpoints that Id like to share. But was stumped because of the sound. {{app.userTrophy[app.userTrophyNo].hints}}. Then I remembered the song I used to love. But how did the Hebrew erme become Erkamka? El Shaddai, El Shaddai, Erkamka na Adonai, We will praise and lift You high, El Shaddai. Thank you for your comment. I loved this Amy Grant and Michael Card song while I was coming up in the 80s, and I still love it. I just want to say thank you for explaining that in more detail. Thank you for your nice words. Wow! Meaning of El Shaddai | El Shaddai Song | 1 Great Worship Song, https://res.cloudinary.com/bibilium/video/upload/v1624714937/Songs/Contemporary%20Christian/EL_SHADDAI.mp3, Behold the Lamb | 1 Glorious Communion Song | Maundy Thursday and Eucharist, Ancient of Days (Blessing and Honor) 1 Powerful Worship Song Ron Kenoly, How Great Is Our God Chris Tomlin CCLI Top 100, Above All Powers Lyrics | 1 Glorious Song Celebrating the Greatness of God, 45 Inspirational and Best Bible Verses About, 48 Happy and Sweet Inspirational Bible Verses, Saved by The Bell: I Know Who I Am 30 Amazing Truths, Preaching the Gospel in 1 Minute | A Simple but Powerful Message, 45 Inspirational and Best Bible Verses About Pregnancy and Childbirth, The Fox and the Crane Story | 1 Enlightening and Famous Moral Story, 1 Dramatic and Blessed Easter Sermon | Rejoice for the Lord is Risen, The Death of Christ | 1 Dramatic Sermon by Charles Spurgeon, Ultimate Proverbs 31 Woman Quiz | The Characteristics Of A Virtuous Woman, 41 Hopeful Christian Quotes About Forgiveness, 51 Famous Classroom Quotes from the Book of Proverbs to Inspire Students, The Spectacular Christmas Quiz | 12 Answers You Need to Know, Safe in the Arms of Jesus | 1 Story of Redemption | Noahs Ark, Hooded Pitohui | The Most Poisonous Bird in the World10 Fascinating Facts. You are welcome. To the outcast on her knees, You were the God who really sees, And by your might, You set your children free. Erkamka na Adonai | Dr. Claude Mariottini - Professor of Old Testament Thank you. I would be willing to trust them. When I try to sing the song along with Amy. Card. Thank you for explaining it. A wonderful post today. Thank you so much for enlightening this old student of the ancient words.We will be singing the corrected version in our congregation form now on. Claude Mariottini I am glad my explanation was helpful to you. The Holy Spirit requested El Shaddai. My name is Vilma. The first problem is that the Hebrew letter should be translated with a h and not a k. The second problem is that the second sheva in the Hebrew word is a vocal sheva and not silent, thus there should be a half-vowel (a small e after the), the m of Erkamka. My English is bad, but I can to read. Always exercise Christian charity (Col. 4:6; Rom. 3. El Shaddai should be associated with the God of the mountains and not with a god with breasts. Many people sing this beautiful song without really understanding what they are singing. Thanks! However, the biblical text emphasizes that the God Abraham worshiped was not the same God the Canaanites worshiped. The name Yahweh is an academic construct, but one which has a strong historical background. God reveals His personal characteristics, power, holiness, and authority through His many names. The word El is translated God over 200 times in the Bible. Thank you for your comment. The word El is found throughout the Old Testament except in the book of Leviticus. Thank you so VERY much for this explanation. El shaddai, el shaddai, Erkamka na adonai, We will praise and lift you high, El shaddai. I will take that knowledge to my class today. -TF. Through your love and through the ram, You saved the son of Abraham; Through the power of your hand, Turned the sea into dry land. I am glad you found my blog. Yahweh is nothing more than an academic guess. Others perceive shaddai as originating from the Hebrew shad, which is most often translated breast. I am glad that you enjoyed reading my post. Erkahmka Adonai = We will love You, Oh, Lord This was not any kind of an academic web site, but in the context of the song, I think these translations make good sense. Hebrew uses this verb in the Piel stem. Unfortunately, this browser does not support voice recording. Its super easy, we promise! I hope you will subscribe to my blog so that you can receive all my posts by email. Sometimes the answers to our most persistent questions come in such serendipitous ways. Thanks for the education. Emeritus Professor of Old Testament As a Hebrew fluent Jew, and lover of Jesus, the mistranslation in this, admittedly, beautiful song has made me crazy. Na () is a particle of entreaty, translated "please" or "I/we beseech thee", or left untranslated. El Shaddai, El Shaddai, Erkamka na Adonai We will praise and lift You high El Shaddai. All Rights Reserved. Please Since you have exceeded your time limit, your recording has been stopped. Thank you for your comment. El Shaddai, El Shaddai, El Elyon na Adonai Age to Age your still the same by power of the name El Shaddai, El Shaddai, Erkamka na Adonai We will praise and lift you high El Shaddai Through the years you made it clear That the time of Christ was near Through the people failed to see What messiah ought to be Though your word contained the plan Through your love and through the ram. Many people sing this song without understanding the meaning of the words. Subscribe to our mailing list and get interesting stuff and updates to your email inbox. Log in or Through your love and through the ram, You saved the son of abraham; Through the power of your hand, Turned the sea into dry land. Ive read brief translations many times, but your explanation went the extra steps that Ive needed. Erkamka na Adonai is based on Psalm 18:1 (except for the "na," which is added) Eramkha () Adonai, "I love you, my Lord." Thank you and God bless. Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. I am glad that you enjoyed the post. Thank you Mr. Mariottini! It seems so worshipful and majestic, describing the Exodus experience, Gods ram as a substitute for Isaac, and the rejection of Christs ministry. Could you please explain what ram means in this context? Im growing in grace daily and this is a wonderful eye opener. Thank you this song vring great joy to my spirit. Through your love and through the ram, You saved the son of Abraham; Through the power of Your hand, Turned the sea into dry land. When unrelated comments get in the way of discussion, they will be deleted. Shirley. The expression save now in Hebrew is hshn . I appreciate your time and knowledge! Actually, all known pre-Christian Jewish LXX manuscripts include the Tetragrammaton. In fact there is not one shred of evidence that the full spelling kurios was ever used to replace Gods name in any LXX manuscript. The song begins with these words: El Shaddai, El Shaddai, El Elyon na Adonai Age to age You're still the same By the power of Your name. The recording was in the style of a performance ballad, but the song was subsequently published in some hymnbooks[2] and is occasionally sung congregationally. Strong transliterates the word ram as rakham. Thus, the word erme would be translated erkamka, by dropping the h of rakham and by not using the half-vowel e..
Camp Mabry Id Card Office Address,
Tamucc Graduation Stoles,
Articles E